TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 9:22

Konteks
9:22 saying, “The Son of Man must suffer 1  many things and be rejected by the elders, 2  chief priests, and experts in the law, 3  and be killed, and on the third day be raised.” 4 

Lukas 21:12

Konteks
21:12 But before all this, 5  they will seize 6  you and persecute you, handing you over to the synagogues 7  and prisons. You 8  will be brought before kings and governors because of my name.

Lukas 23:14

Konteks
23:14 and said to them, “You brought me this man as one who was misleading 9  the people. When I examined him before you, I 10  did not find this man guilty 11  of anything you accused him of doing.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:22]  1 sn The necessity that the Son of Man suffer is the particular point that needed emphasis, since for many 1st century Jews the Messiah was a glorious and powerful figure, not a suffering one.

[9:22]  2 sn Rejection in Luke is especially by the Jewish leadership (here elders, chief priests, and experts in the law), though in Luke 23 almost all will join in.

[9:22]  3 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[9:22]  4 sn The description of the Son of Man being rejected…killed, and…raised is the first of six passion summaries in Luke: 9:44; 17:25; 18:31-33; 24:7; 24:46-47.

[21:12]  5 sn But before all this. Another note of timing is present, this one especially important in understanding the sequence in the discourse. Before the things noted in vv. 8-11 are the events of vv. 12-19.

[21:12]  6 tn Grk “will lay their hands on you.”

[21:12]  7 sn Some of the persecution is of Jewish origin (the synagogues). Some fulfillment of this can be seen in Acts. See the note on synagogues in 4:15.

[21:12]  8 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[23:14]  9 tn This term also appears in v. 2.

[23:14]  10 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here.

[23:14]  11 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA